Hello, how’ it going?夏休みやお盆休みは皆さんどう過ごされますか?海外や国内で海や山へ出掛けるという方も多いでしょうね。そして夏といえば「ぶ~ん」という音とともにやってきてはかゆみを残して去っていく「蚊」の季節でもあります(>o<)日本語では蚊に刺されるとか蚊に食われるといいますが英語ではなんと言うのでしょう?さっそくCheck it
mosquito bites = 虫(蚊)刺され
★Example★
なぜか私ってたくさん蚊に刺されるのよね~。
Somehow I get a lot of mosquito bites.
虫刺されの薬はありますか?
Do you have anything for mosquito bites ?
英語では噛む・噛み傷という意味のbiteを使うんですね~。私も最近なんかかゆいな~と思ったら知らない間に足に2ヶ所ほど蚊に刺されていました。人の血を吸ってご馳走になっておきながら不快なかゆみを残して去っていくというのは本当に恩知らず!?だよね~と、かゆみ止めの薬がなかったので笑ってやり過ごしました。なにはともあれまだまだ夏はこれからですので、皆さんもどうぞ夏バテや熱中症には気をつけて楽しい夏を過ごせますように♪o(^-^)o RIEKO